bind 是什么意思 英语翻译bind是什么意思英语翻译
本文目录导读:
bind 是什么意思 英语翻译
在英语中,“bind”是一个多义词,既可以作为动词,也可以作为名词,它在不同的语境中有不同的含义和用法,了解“bind”的意思和翻译,可以帮助我们更好地进行英语学习和日常交流。
bind 的基本意思
-
动词(动词形式)
“Bind”作为动词时,意思是“束缚”或“结合”,它通常与“with”、“to”、“off”等词搭配使用。- bind with (to):束缚或结合某物。
例句:She bound the dog with a rope.(她用一根绳子束缚了狗。) - bind to:束缚或附着在某物上。
例句:The leaves are bound to the stem.(叶子附着在茎上。) - bind off:分开或取消(订阅等)。
例句:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
- bind with (to):束缚或结合某物。
-
名词(名词形式)
“Bind”作为名词时,意思是“束缚”或“结合”。- binding:指束缚、结合或约束。
例句:The report contains a detailed binding analysis of the data.(报告包含一份详细的数据绑定分析。) - binding(在化学中):指化学键或分子结构中的结合。
例句:The molecule has strong covalent bindings.(该分子具有强烈的共价键。)
- binding:指束缚、结合或约束。
bind 的固定搭配
-
bind with (to)
- 表示用某种东西束缚或结合某物。
例句:She bound her books with a ribbon.(她用一条丝带绑定了她的书。)
例句:The children bound their kites with colorful ribbons.(孩子们用彩色丝带绑定了他们的风筝。)
- 表示用某种东西束缚或结合某物。
-
bind to
- 表示束缚或附着在某物上。
例句:The leaves are bound to the stem.(叶子附着在茎上。)
例句:The policy is bound to the government's decisions.(政策将受到政府决策的束缚。)
- 表示束缚或附着在某物上。
-
bind off
- 表示分开或取消。
例句:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
例句:The subscription service will bind off its premium plan.(订阅服务将取消其高端计划。)
- 表示分开或取消。
-
bind up
- 表示处理或解决。
例句:The team needs to bind up the issues before the meeting.(这个团队需要在会议上解决这些问题。)
例句:The government is bound up in the details of the budget.(政府被预算的细节所困扰。)
- 表示处理或解决。
-
bind together
- 表示结合在一起或互相依存。
例句:The two teams are bound together by their shared goals.(这两个球队因为共同的目标而紧紧相连。)
例句:The book's pages are bound together with a strong narrative flow.(书的页码因为连贯的故事而紧紧相连。)
- 表示结合在一起或互相依存。
bind 的例句分析
-
固定搭配的例句
-
She bound her books with a ribbon.
分析:这里“bind”作为动词,与“with”搭配,表示用丝带束缚书籍。
实际含义:她用丝带将书本捆了起来。 -
The leaves are bound to the stem.
分析:这里“bind”作为动词,与“to”搭配,表示叶子附着在茎上。
实际含义:叶子附着在茎上。
-
-
名词的例句
-
The report contains a detailed binding analysis of the data.
分析:这里“binding”作为名词,表示报告中对数据的详细分析。
实际含义:报告中对数据进行了详细的分析。 -
The molecule has strong covalent bindings.
分析:这里“bindings”作为名词,表示分子中的共价键。
实际含义:该分子具有强烈的共价键。
-
bind 的常见错误
-
误用动词形式为名词形式
- 错误:将“bind”翻译为“binding”时,可能误认为是动词的名词形式,但实际上“binding”是“bind”作为名词时的翻译。
例句:She used a strong binding to secure the package.(她用一个坚固的绑带将包裹绑定了。)
正确翻译:She used a strong binding to secure the package.(她用一个坚固的绑带将包裹绑定了。)
错误翻译:She used a strong bind to secure the package.(她用一个坚固的绑带将包裹绑定了。)
分析:这里“bind”作为动词时,应该用“bind”而不是“binding”。
- 错误:将“bind”翻译为“binding”时,可能误认为是动词的名词形式,但实际上“binding”是“bind”作为名词时的翻译。
-
误用固定搭配
- 错误:在句子中使用“bind off”时,可能误认为是“bind off”的正确用法,而实际上“bind off”表示“取消”或“取消订阅”。
例句:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
正确翻译:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
错误翻译:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
分析:这里“bind off”是正确的固定搭配,表示“取消订阅”。
- 错误:在句子中使用“bind off”时,可能误认为是“bind off”的正确用法,而实际上“bind off”表示“取消”或“取消订阅”。
-
误用名词形式
- 错误:在句子中使用“binding”时,可能误认为是“bind”的正确翻译,而实际上“binding”是“bind”作为名词时的翻译。
例句:The report contains a detailed binding analysis of the data.(报告中对数据进行了详细的分析。)
正确翻译:The report contains a detailed binding analysis of the data.(报告中对数据进行了详细的分析。)
错误翻译:The report contains a detailed bind analysis of the data.(报告中对数据进行了详细的分析。)
分析:这里“binding”是正确的翻译,表示“绑定”或“结合”。
- 错误:在句子中使用“binding”时,可能误认为是“bind”的正确翻译,而实际上“binding”是“bind”作为名词时的翻译。
bind 的实用建议
-
选择合适的固定搭配
- 在翻译时,应根据具体语境选择合适的固定搭配,使用“bind with”表示用某种东西束缚某物,而使用“bind to”表示束缚或附着在某物上。
例句:She bound her books with a ribbon.(她用丝带将书本捆了起来。)
例句:The leaves are bound to the stem.(叶子附着在茎上。)
- 在翻译时,应根据具体语境选择合适的固定搭配,使用“bind with”表示用某种东西束缚某物,而使用“bind to”表示束缚或附着在某物上。
-
注意动词和名词的转换
在翻译时,应根据具体含义选择正确的动词或名词形式。“bind”作为动词时,应该用“bind”而不是“binding”;作为名词时,应该用“binding”而不是“bind”。
-
避免误用固定搭配
- 在翻译时,应避免误用固定搭配。“bind off”表示“取消订阅”,而“bind on”表示“附着在某物上”。
例句:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
正确翻译:The magazine will bind off its digital subscription next month.(该杂志将于下月取消其数字订阅。)
- 在翻译时,应避免误用固定搭配。“bind off”表示“取消订阅”,而“bind on”表示“附着在某物上”。
-
提升翻译质量
- 在翻译时,应尽量使用准确、简洁的词汇和表达方式,使用“binding”而不是“bind”作为名词形式,使用“bind with”而不是“bind to”作为动词形式。
例句:She bound her books with a ribbon.(她用丝带将书本捆了起来。)
精确翻译:She bound her books with a ribbon.(她用丝带将书本捆了起来。)
- 在翻译时,应尽量使用准确、简洁的词汇和表达方式,使用“binding”而不是“bind”作为名词形式,使用“bind with”而不是“bind to”作为动词形式。
“bind”是一个多义词,在英语中既可以作为动词,也可以作为名词,它在不同的语境中有不同的含义和用法,了解“bind”的意思和翻译,可以帮助我们更好地进行英语学习和日常交流,在翻译时,应根据具体语境选择合适的动词或名词形式,并避免误用固定搭配,通过多练习和积累,可以提升翻译质量,做到准确、自然。
bind 是什么意思 英语翻译bind是什么意思英语翻译,
发表评论