Bind是什么意思英语翻译,深入解析这个常见短语的含义与用法bind是什么意思英语翻译
"Bind" 的意思是将事物或人用某种方式结合或束缚在一起,在英语中,"bind" 通常指将物体用绳子或其他方式绑起来,也可以指心理或情感上的束缚。"bind" 还可以指约束、限制或束缚,具体含义取决于上下文。"She bound her hands behind her back" 意味着她将双手绑在背后;"The rope binds the boat to the dock" 意味着绳子将船束缚在码头上。
Bind是什么意思英语翻译,深入解析这个常见短语的含义与用法
Bind是英语中的动词和名词,意思是“绑定”或“结合”,它在不同的语境中有不同的含义和用法,以下将从多个方面深入解析。
什么是“bind”?
“Bind”是一个动词,意思是“绑定”或“结合”,它在英语中可以表示多种含义,具体取决于上下文。
作为动词时态的绑定
在动词时态中,“bind”表示过去的行为或状态,其过去式和过去分词形式相同,都是“bound”。
- I tied the rope.(我系上了绳子。)
- She bound her books with string.(她用绳子把书绑了起来。)
作为名词的单复数变化
“Bind”也可以作为名词使用,表示“绑定”或“结合”,其单复数形式不变,仍然是“bind”。
- The relationship between the two countries is a long-standing bind.(两国之间的关系是长期的绑定。)
- The government has always been committed to binding agreements with international organizations.(政府一直致力于与国际组织达成有约束力的协议。)
bind 的常见用法
在表达人与人之间的关系时,bind 可以用来表示“绑定”或“结合”。
- The friendship between them is a strong bind.(他们之间的友谊是牢固的绑定。)
- 这种用法常用于描述人与人之间的深厚关系或依赖性。
在一些固定短语中,bind 通常作为动词使用,表示“绑定”或“结合”。
- The rope binds the boat to the dock.(绳子把船绑在码头上。)
- 这种用法强调了“绑定”的动作。
bind 的固定短语
bind to sth
意思是“绑定到某物”或“与某物相关”。
- The government is bound to the Constitution.(政府必须遵守宪法。)
- 在这种用法中,bind 表示一种义务或责任。
bind up
意思是“整理”或“收好”。
- Please bind up your clothes before leaving.(请把衣服整理好,然后离开。)
- 这种用法常用于日常生活中,表示整理或收好物品。
bind off
意思是“截断”或“阻止”。
- The doctor bound off the wound with a clean纱布.(医生用洁净的纱布截断了伤口。)
- 这种用法常用于医疗或技术领域。
bind the hands
意思是“绑住双手”或“限制行动”。
- The prisoner was bound the hands before being led to execution.(犯人在被处决前被绑住双手。)
- 这种用法常用于戏剧或描述约束行为的情景。
bind up resources
意思是“整理资源”或“管理资源”。
- The company is bound up in legal disputes.(公司陷入了法律纠纷中。)
- 这种用法常用于商业或管理语境。
bind 的文化意义
在不同的文化和宗教中,“bind” 也具有特定的象征意义。
在基督教中,“bind up the wounds” 是一个常见的短语,意思是“包扎伤口”。
- The nurse bound up the wounds with clean bandages.(护士用洁净的绷带包扎了伤口。)
- 这种用法常用于医疗场景。
在中文中,“绑定” 也常用来描述人与人之间的关系或资源的整合。
- The government has been bound up in the details of the case.(政府被案件的细节所困扰。)
- 这种用法强调了“绑定”在信息或资源管理中的重要性。
bind 是一个非常灵活的短语,在不同的语境中可以有不同的含义和用法,通过理解其含义和用法,我们可以更好地在英语中使用它来表达各种意思。
发表评论