什么叫做bind?英语翻译及详细解析bind是什么意思英语翻译
什么是“bind”?英语翻译及详细解析
摘要
“Bind”是英语中的一个动词,意思是“绑”或“结合”,它在不同的语境中有不同的用法和含义,本文将从词义、词性、固定搭配、例句、常见错误等方面详细解析“bind”的含义及其英语翻译,并通过实际例子帮助读者更好地理解和掌握这一词汇的使用。
什么是“bind”?
“Bind”是一个动词,意思是“绑”或“结合”,它通常用于表示将物体或人绑在一起,或者使物体或人结合在一起,在英语中,“bind”有多种用法,包括:
- 物理绑:指将物体用绳子或其他东西绑在一起。
- 心理或情感上的结合:指两个人或事物之间的亲密关系。
- 结合或连接:指两个事物之间的紧密联系。
bind的词性
“Bind”是一个动词,主要形式有:
-
动词原形(verb base):bind
- 意思:绑、结合。
- 例句:She bound the book with a ribbon.(她用一条丝带把书 bind 了起来。)
-
第三人称单数现在时:binds
- 意思:bind的第三人称单数现在时形式。
- 例句:He binds his books neatly.(他把书 neatly 地 bind 起来。)
-
过去式:bound
- 意思:bind的过去式。
- 例句:The book was bound with gold leaf.(这本书是用金色箔纸 bind 的。)
-
过去分词:bound
- 意思:bound的现在分词形式。
- 例句:She has bound her books for years.(她已经 bind 书 years 了。)
bind的固定搭配
“Bind”在英语中有一些常见的固定搭配,这些搭配在句子中使用时需要特别注意。
-
bind to (与...绑定)
- 意思:绑定或结合在一起。
- 例句:The government binds to its promises.(政府绑定 to 于自己的承诺。)
-
bind with (用...绑定)
- 意思:用...绑定。
- 例句:The children are bound with a rope.(孩子们用绳子 bind 在一起。)
-
bind off (从...中解绑)
- 意思:从...中解绑。
- 例句:She bound off her baby from her mother.(她从母亲那里 bound off 她的婴儿。)
-
bind up (绑定好)
- 意思:绑定好。
- 例句:He bound up the package tightly.(他 tightly 地 bound up 包装盒。)
-
bind together (结合在一起)
- 意思:结合在一起。
- 例句:The two friends are bound together in their friendship.(这两位朋友因为友谊而结合在一起。)
-
bind in (使...结合在一起)
- 意思:使...结合在一起。
- 例句:The teacher bound in the students' attention.(老师使学生们结合在一起。)
bind的例句
-
物理绑
- Example 1: He bound his books with a leather strap.(他用一个皮革带 bind 他的书。)
- Example 2: She bound the package with a ribbon.(她用一条丝带 bind 包装盒。)
-
心理或情感上的结合
- Example 3: Their love is a beautiful bind.(他们之间的爱情非常美好。)
- Example 4: They are bound together by their shared history.(他们之间因为共同的历史而结合在一起。)
-
结合或连接
- Example 5: The two ideas are bound closely together.(这两个想法紧密地结合在一起。)
- Example 6: The two cities are bound by a narrow river.(这两座城市由一条狭窄的河连接在一起。)
bind的常见错误
-
误用为名词或形容词
- 错误用法:bind可以作为动词使用,但有时会被误用为名词或形容词。
- 正确用法:
- 名词:bound(如“bound book”)。
- 形容词:bind表示“被绑定的”或“紧密结合的”,如“a tightly bound book”(一本紧密绑定的书)。
- 错误用法:
- “A bind book”(一本绑定的书)是正确的,但“a bound book”(一本绑定的书)也是正确的。
- “A bind of books”(一本绑定的书)是不正确的,正确的表达应该是“a bound book”。
-
误用固定搭配
- 错误用法:在固定搭配中,常常会混淆“bind”和“tie”(打结)。
- 正确用法:
- “Bind”表示“绑定”或“结合”。
- “Tie”表示“打结”或“绑住”。
-
- “She tied her shoes”(她打结了鞋带)。
- “He bound his books”(他绑了书)。
-
过去式和过去分词的混淆
- 错误用法:在使用过去式和过去分词时,常常会混淆“bound”和“binding”。
- 正确用法:
- “Bound”是“bind”的过去式,表示“被绑定的”或“绑定过的”。
- “Binding”是“bind”的现在分词形式,表示“绑定的”或“结合的”。
-
- “The book is bound with gold leaf”(书是用金色箔纸 bind 的)。
- “The book has a binding cover”(书有一个结合的封面)。
发表评论