bind 的中文翻译与用法解析bind是什么意思中文翻译成
bind 的中文翻译与用法解析bind是什么意思中文翻译成,
本文目录导读:
"bind" 的基本翻译与用法
-
绑、捆
在日常生活中,"bind" 最常见的中文翻译是“绑”或“捆”,它通常指用绳子或其他工具将物体绑在一起,使其保持固定或稳固。- 例句:She bound the package tightly with a ribbon.(她用一条丝带将这个包裹紧紧地绑了起来。)
- 应用场景:在搬运物品时,人们会用绳子将重物绑好,以防止移动或损坏。
-
约束、限制
在某些语境中,"bind" 可以翻译为“约束”或“限制”,表示对某种行为或结果施加限制。- 例句:The law binds all citizens to follow its rules.(法律-binding 所有公民必须遵守它的规则。)
- 应用场景:在 contracts 中,双方的义务和责任是相互绑定的,必须严格按照合同履行。
-
绑定、结合
在技术领域或科学领域,"bind" 的意思可能更偏向“绑定”或“结合”,它描述的是两个或多个事物之间的相互作用或连接。- 例句:In molecular biology, proteins often bind to DNA to regulate gene expression.(在分子生物学中,蛋白质常常与 DNA 结合,以调节基因表达。)
- 应用场景:在计算机编程中,变量和数据结构之间的绑定关系是程序运行的基础。
"bind" 在不同领域的深入解析
-
法律与合同中的绑定
在法律和商业合同中,"bind" 的含义尤为重要,当一方与另一方签订合同后,双方的行为都会受到合同条款的约束,这种约束关系被称为“绑定”。- 例句:The contract binds both parties to fulfill its terms under any circumstances.(合同-binding 两方必须在任何情况下履行其条款。)
- 应用场景:在国际贸易中,合同中的条款必须明确,以避免因“绑定”不明确而产生纠纷。
-
计算机科学中的绑定
在计算机科学中,"bind" 通常指变量或程序元素与数据或资源之间的绑定关系,这种绑定关系是程序运行和数据处理的基础。- 例句:In programming, variables are bound to memory locations to store data temporarily.(在编程中,变量被绑定到内存位置以临时存储数据。)
- 应用场景:在 Web 开发中,JavaScript 的闭包机制依赖于变量的绑定关系,以实现函数的局部变量管理。
-
生物学中的结合
在生物学领域,"bind" 的含义更多是指分子之间的结合,蛋白质可以与 DNA、RNA 或其他蛋白质结合,这种结合关系对于生命活动的正常进行至关重要。- 例句:Antibodies bind to pathogens to neutralize them in the immune system.(抗体与病原体结合以中和它们在免疫系统中。)
- 应用场景:在药物开发中,了解药物分子如何与靶蛋白结合,是设计有效治疗方案的关键。
-
语言学中的固定搭配
在语言学中,"bind" 也常用于固定搭配,表示特定的含义。- "bind one's conscience"(使人心有余悸)
- "bind one's tongue"(堵住嘴)
- "bind one's spirits"(提振士气)
- 例句:His relentless efforts only bind his conscience against his own greed.(他的不懈努力只让他的良心受到压抑。)
- 应用场景:在口语交流中,这些固定搭配可以帮助表达更丰富的意思。
"bind" 的常见错误用法与注意事项
-
误用为“绑”或“捆”的同义词
在某些情况下,"bind" 可能会被误认为是“绑”或“捆”的同义词,但实际上它们的含义并不完全相同。- "Bind" 更常用于抽象概念,如“约束”或“绑定”。
- "Bind" 有时也用于表示“限制”或“禁锢”。
- 例句:The policy aims to bind all employees to work from home.(该政策旨在限制所有员工在家工作。)
-
在技术领域中的误用
在技术领域中,"bind" 的含义可能与语言或术语的原意不符,因此需要特别注意。- 在编程中,“bind” 并不是通常意义上的“绑定”,而是指变量与数据或资源之间的关系。
- 例句:The variable is bound to the array to ensure data integrity.(变量被绑定到数组以确保数据完整性。)
-
误用固定搭配
在语言学习中,固定搭配是表达特定含义的重要工具,如果误用固定搭配,可能会导致误解。- "Bind one's conscience" 并非指“使人心有余悸”,而是指“使人心有余悸”。
- 例句:His relentless efforts only bind his conscience against his own greed.(他的 relentless efforts only make his conscience uneasy against his own greed.)
发表评论